「翻譯」20210817/掛橋沙耶香/0817
20210817/掛橋沙耶香/0817
こんにちは。
掛橋沙耶香です。
大家好
我是掛橋沙耶香
カッキー
素敵なイラスト有難う(><)
センター本当におめでとう。
一緒に頑張ろうね。
賀喜~
謝謝你給我這麼棒的插畫
恭喜你當上了center
一起加油吧
改めまして。
次の28枚目シングルでは
初めて選抜メンバーとして
活動出来る事になりました。
皆様の応援のお陰なので、
感謝の気持ちで一杯です。
本当に有難うございます。
對於下一次單曲,能夠作為初次進入選拔成員而活動的話
都是因為大家的應援
我的心中充滿了感謝的心情
讓我再次的謝謝大家
4期生はあと少しで
加入して1000日経ちます。
私のこの1000日間は
恵まれた環境に居るのは
重々承知の上で
正直に言うと「茨の道」でした。
加入4期生以來,就快要滿1000天了
我在這個1000天的日子裡
一直都待在這個被施予恩惠的環境中
在充分理解後,老實說,是條「辛苦的未來」的一條路
今回でまた心機一転し、
新たに生まれ変われたら。
沢山成長出来るように。
初心と自分のペースは忘れず、
周りの方々に感謝し、
丁寧にお仕事するようにします。
28枚目シングル、頑張ります。
這一次換了個心態跟想法
像重生一樣的改變
希望能夠有很多的成長
不要忘記初心跟自已的步調
對於周圍的人抱持著感謝
慎重的面對工作
我會加油的,第28張單曲
お松
写真撮ってくれて
有難う( ¨̮ )
今日の全握ミニライブ
頑張ります。
また書きます。
掛橋沙耶香でした。
謝謝松(松尾)幫我拍了這張照片
今天是全握會的mini live
要加油了
下次再聊了
我是掛橋沙耶香
留言
發佈留言